Go to the previous, next section.
Jargon terms with entries in the file are boldfaced. This isn't done all the time for every such word, but it is done everywhere that a reminder seems useful that the term has a jargon meaning and one might wish to refer to its entry.
Defining instances of terms and phrases appear in `slanted type'. A defining instance is one which occurs near to or as part of an explanation of it.
Prefixed ** is used as linguists do; to mark examples of incorrect usage.
We follow the `logical' quoting convention described in the Writing Style section above. In addition, we reserve double quotes for actual excerpts of text or (sometimes invented) speech. Scare quotes (which mark a word being used in a nonstandard way), and philosopher's quotes (which turn an utterance into the string of letters or words that name it) are both rendered with single quotes.
References such as malloc(3)
and patch(1)
are to Unix
facilities (some of which, such as patch(1)
, are actually
freeware distributed over Usenet). The Unix manuals use
foo(n)
to refer to item foo in section (@Math{n}) of the
manual, where @Math{n=1} is utilities, @Math{n=2} is system calls,
@Math{n=3} is C library routines, @Math{n=6} is games, and
@Math{n=8} (where present) is system administration utilities.
Sections 4, 5, and 7 of the manuals have changed roles frequently and
in any case are not referred to in any of the entries.
Various abbreviations used frequently in the lexicon are summarized here:
Where alternate spellings or pronunciations are given, alt. separates two possibilities with nearly equal distribution, while var. prefixes one that is markedly less common than the primary.
Where a term can be attributed to a particular subculture or is known to have originated there, we have tried to so indicate. Here is a list of abbreviations used in etymologies:
Some other etymology abbreviations such as Unix and PDP-10 refer to technical cultures surrounding specific operating systems, processors, or other environments. The fact that a term is labelled with any one of these abbreviations does not necessarily mean its use is confined to that culture. In particular, many terms labelled `MIT' and `Stanford' are in quite general use. We have tried to give some indication of the distribution of speakers in the usage notes; however, a number of factors mentioned in the introduction conspire to make these indications less definite than might be desirable.
A few new definitions attached to entries are marked [proposed]. These are usually generalizations suggested by editors or Usenet respondents in the process of commenting on previous definitions of those entries. These are not represented as established jargon.
Go to the previous, next section.